Documento
Título
Sa'vi de davi. Poemas de la lluvia
Serie o colección
colección: Diálogos. Pueblos originarios de Oaxaca. serie: Urdimbres
Agente creador
Autoría
Rol
autoría
Clasificación
B0915
Programa institucional
Número de ejemplares
3
Clave de catálogo
MX-SC-DGCPIU-CIDUR-HUJ-0915
Editorial
Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta) | Dirección General de Culturas Populares (DGCP) | Fundación Alfredo Harp Helú | Gobierno del estado de Oaxaca | Secretaría de las Culturas y Artes de Oaxaca
Número de páginas
141
Año de la primera edición
2012
ISBN
978-607-7713-49-4
Tipo de contenido
Tema principal
cosmovisión > elementos de la naturaleza > agua | teoría y disciplinas > cultura > identidad cultural | cosmovisión > meteorología > lluvia | cosmovisión > religiosidad > lugares sagrados y de memoria | teoría y disciplinas > cultura > patrimonio cultural inmaterial
Resumen
Poemas Bilingües escritos por el profesor Lorenzo Hernández Ocampo, originario de la comunidad mixteca de Santa Catalina Chinango, Oaxaca. Los poemas rescatan la lengua nativa mixteco, las expresiones culturales, pensamiento y la memoria histórica de su natal Chinango, expresándola en lengua nativa, el mixteco, en la variante da´an davi que significa "lengua de la lluvia".
Índice
Prólogo 13. Sa'vi/Diálogo de canto 18-19. Ñoo de'e davi/Pueblo de la lluvia 20-21. Nakuachi/Retoños 22-23. Ka'vi Kuia vaxi/Lectura del tiempo 24-25. Ndo'o/Colectividad 26-27. Dini yuku ndatsioko/Cima del pedernal 28-29. Ki xi animal/Fiesta de muertos 30-31. Te yexi/Guía de difuntos 32-33. Ntsia sa'no/Nuestros mayores 34-35. Ve'e chon/Agencia 36-37. Kuna'ando/Recuerden 38-39. Na'i dedavi/Gente de lluvia 40-41. Kaku de'e/Alumbramiento 42-43. Tsitín makoni ña'an/Ratón misógino 44-45. Ndui te ñoo/Dualidad 46-47. Tekuani/Jaguar 48-49. Ñuu xakún/Pueblo del cerro llorón 50-51. Kaku ña itiaku diniyuku/Renace la vida en el cerro bicolor 52-53. Tunoo ñoo/Amanece el pueblo 54-55. Tsinduya/Cebollita divina 56-57. Rovende/Insomnio 58-59. Tsika'a ñoó/Jaguar de la noche 60-61. Yaka xi tupa/Almacen fantástico 62-63. Tsimbo'la/Atolero brillante 64-65. Te kusa'no yuku/Tupa del cerro 66-67. Tsika ' a yu/Jaguar de piedra 68-69. Tekusa'no/Gobernante 70-71. Tsikovio/Correcaminos 72-73. Ña itiaku/Paradigma de vida 74-75. Na'i dedavi/Gente de la lluvia 76-77. Idunií/Cuetlas 78-79. Dichi kua'a/Pitaya de mayo 80-81. Ntsia dandaku/Gobernante 82-83. Ntsia'a mani/Asombro de amor 84-85. Yuku tekui/Cerro de agua 86-87. Yaanchi/Sol 88-89. Ntsiasa'no/Abuelo 90-91. Ñoo ntsigua'u/Ciudad Nezahualcoyotl 92-93. Viko inko'yo/Fiesta en la cuenca 94-95. Yaa ye'e/Deidades de cuarzo 96-97. Ñoondo/Nuestro pueblo 98-99.Dama i'ivi/Mudas 100-101. Kasto'on yuku/Enseñanzas del campo 102-103. Kuikui kasto'on/Cuicui pájaro divino 104-105. Tachi/Mal aire 106-107. Na'in Kidatata tachi/Curandero 108-109. Tuchi/Latido 110-111. Ndakasa tuchi/Latido de amor 112-113. Tupa yuku/Deidad del cerro 114-115. Ntsida te kusano yuku/A todos los dueños de los cerros 116-117. Xitu no Kudu/El gato dormilón 118-119. Idoko dini tondia/Placenta en el mezquite 120-121. Tsikontsi/Maga lechuza 122-123. Tonyukon/Viejo del agua 124-125. Naka'vi yoo/Cabañuelas 126-127. Koyú/Canícula 128-129. Da'an ni sa'a/Códice 130-131. Ya usa datan/Señor Siete Terremoto 132-133. Ya iín sakua/Deidad Uno Venado 134-135. Tsimbo'la, tsika'a te Tupa/Trinidad mixteca 136-137. Dama ki/Cambia el tiempo 138-139. Ya sa'vi/Lenguaje de canto 140-141.
Lugar del tema
América del Norte > México > Oaxaca > San Pedro y San Pablo Tequixtepec
Localidad o ranchería
Santa Catalina Chinango
Ámbito del PCI para México
conocimientos y usos relacionados con a naturaleza y el universo > conocimiento y manejo de recursos naturales | conocimientos y usos relacionados con a naturaleza y el universo > manejo del espacio y del entorno geográfico | conocimientos y usos relacionados con a naturaleza y el universo > mitos y concepciones del universo y la naturaleza
Institución de resguardo
Secretaría de Cultura > Dirección General de Culturas Populares, Indígenas y Urbanas > Unidad Regional Huajuapan

