Título
El Libro de los Cantares de Dzitbalché. Una traducción con notas y una introducción
Serie o colección
Serie Investigaciones
Volumen
9
Autoría
Clasificación
722
Otra clasificación
972/B272
Tipo de contenido
Tema principal
teoría y disciplinas > arqueología | cosmovisión | teoría y disciplinas > cultura | arte > escénico > danza | arte > escénico > danza > de origen prehispánico | teoría y disciplinas > historia > de México > época prehispánica | arte > escénico | teoría y disciplinas > etnohistoria | fiestas y celebraciones > fiesta tradicional | cosmovisión > religiosidad > actos religiosos > fiestas religiosas | teoría y disciplinas > cultura > identidad cultural | arte > escénico > teatro > indígena | teoría y disciplinas > cultura > popular > indígena | teoría y disciplinas > lingüística > lengua > lenguas indígenas | arquitectura > monumentos históricos y patrimonio cultural | regiones de México > Península de Yucatán | arte > escénico > performance | arquitectura > monumentos históricos y patrimonio cultural > piezas arqueológicas | fiestas y celebraciones > religiosa | arte > escénico > teatro
Índice
Introducción. El teatro y la danza entre los antiguos mayas de Yucatán. Los cantares de Dtzitbalché. Contenido del códice. Textos, transcripción, traducción y notas. Portada. Cantar 1-15. Bibliografía
Resumen
Los cantares de Dzitbalché proceden del pueblo d este nombre del Estado de Campeche. Fueron descubiertos en Mérida en 1942. No todos los cantares están completos, pero constituyen el único ejemplo conocido hasta hoy de un códice de este tipo de literatura en toda el área maya. Además, en la portada se lee "El Libro de las Danzas de los Hombres Antiguos, que era costumbre hacer acá en los pueblos cuando aún no llegaban los blancos", por lo que sin duda se cantaban danzando
Notas de contenido
Traducción de los cantares de Dzitbalché donde la transcripción se ha hecho siguiendo lo más exactamente posible el original, respetando sus líneas, su división de las palabras con frases o guiones o su ortografía. La traducción se hizo apegándose lo más cerca posible a la letra, forzando en veces la sintaxis española.
Grupo cultural referido
maya > Maayat'aan | maya
Lugar del tema
América del Norte > México > Campeche > Dzitbalché | América del Norte > México > Yucatán > Mérida
Casa editorial
Edición
1a.
Número de páginas
89 pp.
Fecha de impresión
1965
Lugar de edición
México
Año de copyright
1965

